LA LÁMPARA DE ALADINO

Luis Sepúlveda

  • Editore: Tusquets
  • ISBN: 9788483831113
  • Disponibilità: Immediata
  • Prezzo: 18,95€ 16,11€
    Risparmi 2,84€ (-15%)
    Spedizione GRATUITA per ordini sopra EUR 40

     

    “Fueron cayendo uno tras otro con la lógica de las maldiciones marinas. Cuando el viento polar doblegó al primero y su tronco se partió con un rumor terrible, y que sólo se escuchará de nuevo-dicen los mapuches- el día en que se rompa el espinazo del mundo, empezó la condena del último árbol de la isla. Mas el camarada caído tenía en sus ramas el vigor de todos los vientos sufridos, de todos los hielos soportados, y su memoria vegetal fue sustento de los otros. Así se hicieron fuertes, continuaron el desafío de tocar el cielo bajo de la Patagonia con las ramas, y así fueron cayendo, uno tras otro, de forma definitiva. Sin doblegarse en vergonzosas agonías, esos árboles azotados , desde la copa a la raíz, a las rocas, y a los vientos victimarios dijeron: "He caído, es cierto, pero así muere un gigante". Uno quedó sobre la isla, El árbol. El alerce que apenas se vislumbra al navegar por el estrecho. Rodeado de muertos que son suyos, impregnado de memoria, y temporalmente a salvo de leñadores, porque su soledad no compensa el esfuerzo de atracar la nave y subir por las escarpadas rocas a tumbarlo. Y crece. Y espera. En la estepa polar, otros vientos afilan la guadaña de hielo que ha de llegar hasta la isla, que inexorablemente ha de morder su tronco, y , cuando llegue su día, con él morirán definitivamente los muertos de su memoria. Pero mientras espera el inevitable fin, sigue vertical sobre la isla, altivo, orgulloso, como el estandarte imprescindible de la dignidad del Sur.” – Luis Sepúlveda

    Tras navegar por los canales patagónicos que confluyen en el estrecho de Magallanes, un pequeño comerciante palestino desembarca en Puerto Edén, vende las prendas y objetos que lleva en su fardo y se dirige luego a una pulpería; allí, ante algunos galeses, polacos y gallegos, «el Turco», como le han apodado, empieza a narrar un relato muy antiguo sobre mercaderes fenicios... El hombre se llama Aladino Garib, y es el protagonista del cuento que da título a esta obra de Luis Sepúlveda, escrita para rescatar del olvido momentos, lugares y existencias irrepetibles, una lámpara de la que surgen, como por arte de magia, doce cuentos magistrales.

    Luis Sepúlveda Calfucura (Ovalle, 4 de octubre de 1949), escritor chileno cuyo éxito se ha percibido más en el extranjero que en su tierra natal, a raíz de la publicación de la novela Un viejo que leía novelas de amor (1992), se convirtió en uno de los escritores latinoamericanos más leídos en todo el mundo. Desde joven realizó numerosos viajes, de Punta Arenas a Oslo y de Barcelona a Quito. Visitó también la selva amazónica y el desierto del Sahara. Políticamente comprometido, sufrió prisión durante la dictadura de Pinochet y posteriormente abandonó el país. El exilio le llevó a Europa, donde ha ido publicando la mayoría de sus novelas y relatos, sin mostrar un especial deseo de regresar a su país, lo que le valió diversas críticas durante un tiempo.

     

    Dopo aver navigato per i canali della Patagonia che confluiscono nello stretto di Magellano, un piccolo commerciante palestinese sbarca a Porto Edén, vende vestiti e oggetti che porta nel suo fardello e si dirige verso un’osteria. Lì incontrerà gallesi, polacchi e spagnoli davanti ai quali, «il Turco», così l’avevano soprannominato, comincerà a narrare un vecchissimo racconto su mercanti fenici… L’uomo si chiama Aladino Garib ed è il protagonista della nuova opera di Luis Sepúlveda dalla cui lampada, come per magia, vengono fuori dodici racconti magistrali fatti di momenti, luoghi ed esistenze irripetibili.

    Luis Sepúlveda Calfucura (Ovalle, 4 ottobre 1949), scrittore cileno di successo internazionale, a seguito della pubblicazione del romanzo El viejo que leía novelas de amor (1992), è diventato uno degli scrittori latinoamericani più letti in tutto il mondo. Fin da giovane realizzò numerosi viaggi, da Punta Arenas a Oslo, da Barcellona a Quito, visitando anche la foresta amazzonica e il deserto del Sahara. Politicamente impegnato, fu imprigionato durante la dittatura di Pinochet e decise successivamente di lasciare il paese. L'esilio lo portò in Europa, dove venne pubblicata la maggior parte dei suoi romanzi e racconti, e da cui non mostrò mai una forte nostalgia verso il suo paese, atteggiamente per il quale fu a lungo criticato.

     

     BIBLIOGRAFIA

    • Crónica de Pedro Nadie, 1969
    • Los miedos, las vidas, las muertes y otras alucinaciones, 1984
    • Cuaderno de viaje, 1987
    • Un viejo que leía novelas de amor, 1989
    • Mundo del fin del mundo, 1989
    • La frontera extraviada, 1994
    • Nombre de torero, 1994

     

    #novelas #logosedizioni #leggereinspagnolo

    Dati Libro
    Autore Luis Sepúlveda
    Copertina Flexi
    Dimensioni 150x100
    Pagine 176
    Lingua/e Spagnolo
    Serie Luis Sepúlveda
    Peso 0.4 kg

    Commenti (0)

    Scrivi un commento


    Note: Non inserire codice HTML!

    Valutazione:



    Inserisci il codice nel box sottostante:

    © Libri.it INTER LOGOS S.R.L. - via Curtatona 5/2 - 41126 Modena - Italia -
    P.IVA e C.F. 02394080366 - REA Modena No. 298980 - C.S. 110.400 Euro
    payments